Informējam, ka šajā tīmekļa vietnē tiek izmantotas sīkdatnes (angļu val. "cookies"). Sīkdatne uzkrāj datus par vietnes apmeklējumu. Dati ir anonīmi un palīdz piedāvāt Jums piemērotu saturu un reklāmas. Turpinot lietot šo vietni, Jūs piekrītat, ka mēs uzkrāsim un izmantosim sīkdatnes Jūsu ierīcē. Savu piekrišanu Jūs jebkurā laikā varat atsaukt, nodzēšot saglabātās sīkdatnes.

Sapratu

Valkas bibliotēkā atkal tiek slavēts kareivis Šveiks

"Domāju, ka vidējais latviešu lasītājs vairāk zina par čehu literatūru nekā vidējais čehu lasītājs par latviešu literatūru," tā Valkas bibliotēkā, iepazīstoties ar ceļojošo izstādi "Latviešu - čehu literāro sakaru pieci gadsimti" teica Čehijas ārkārtējais un pilnvarotais vēstnieks Latvijā Tomašs Pštross.

 

Valka bija 18. un pēdējā pilsēta Latvijā, kurā atklāja Latvijas Nacionālās bibliotēkas veidoto izstādi. Tajā ir daudz materiālu par abu valstu literāro darbu tulkotājiem, kā arī par čehu un latviešu rakstniekiem un dzejniekiem. Apskatei izliktas arī daudzas no čehu valodas latviski pārtulkotās grāmatas.

 

"Šī ir viena no plašākajām un saturiski bagātākajām izstādēm, kādas pie mums ir atceļojušas," atklāšanas pasākumā teica Valkas pilsētas bibliotēkas vadītāja Ginta Dubrovska.

 

Viņa ar gandarījumu piebilda, ka Valkas iedzīvotāju vidū elektroniskajā laikmetā grāmatu lasītprieks nav samazinājies. "Domāju, ka pilsētnieku vidū nav neviena, kurš nezinātu čehu rakstnieka Jaroslava Hašeka aprakstītos krietnā kareivja Šveika piedzīvojumus. Mūsdienu sabiedrībā Šveika izteicienus bieži citē, lai raksturotu politiķu darbību," apliecināja G. Dubrovska.

 

Īpaši mīļš vadītājai gan esot čehu bērnu literatūras stends. "Es pati nesen savā grāmatplauktā atradu Vaclava Kovala sarakstīto grāmatiņu "Pēcis, es un atomi". Tā man ļoti patika, un es šo darbu glabāju jau 40 gadus. Atdošu to saviem mazbērniem," sacīja G. Dubrovska.

 

Čehijas vēstnieks Latvijā T. Pštross apliecināja, ka viņam ir liels gods piedalīties izstādes atklāšanā. "Man ir prieks, ka mūsu kultūras sasniegumi savu vietu ieņēmuši arī ārpus galvaspilsētas. Es ceru, ka abu valstu kultūras saikņu stiprināšanā sadarbība turpināsies.

 

 

Vislabāk man patīk Valkas bibliotēkas vadības apņemšanās ar šo izstādi iepazīstināt arī skolu jauniešus. Man ir ļoti patīkami, ka Latvijā par čehu literatūru ir tik liela interese. Turpmāk jāattīsta šī sadarbība, iesaistot grāmatu tulkotājus, jo pārtulkotā literatūra vēl neatklāj visas mūsu valsts daiļliteratūras un publicistikas vērtības, bet Latvijas lasītājs ir pelnījis, lai tās būtu viņam pieejamas.

 

 

Es domāju, ka vairāk jādomā par latviešu literatūras tulkošanu čehu valodā. Es, piemēram, kā vienkāršs lasītājs labprāt iepazītos ar jūsu slaveno darbu "Lāčplēsis". Lielu iespaidu uz mani atstāja Sandras Kalnietes čehu valodā pārtulkotā grāmata par izsūtīto dzīvi Sibīrijā. Man ļoti patika bibliotēkas vadītājas piezīme, ka Latvijā ar Šveika secinājumiem raksturo politiķu darbību.

 

 

 Ja Hašeks būtu dzīvs, viņš par to justos ļoti apmierināts. Tomēr man ir nelielas aizdomas, ka Hašeka radītais Šveika tēls aizēno pārējo čehu literatūru. Ir vēl daudz labu grāmatu. Būtu labi, ja jums rastos iespēja izlasīt bijušā Čehijas prezidenta Vaclava Havela grāmatas," norādīja vēstnieks.

Kultūra un Izklaide